woensdag 19 november 2008

Bericht van PJ


Tabatière-1/ tabaksdoos 2/ snuifdoos 3/ (ruit van een) dakraam la Palombe- (dial.) houtduif In het Spaans: La paloma torcaz de doffer is de palomo. Denk ook aan dat liedje: la paloma blanca con un saludo atento Pierre Jean
O, dan is hier natuurlijk tabaksdoos bedoeld.
Zie hier (nieuw venster)

En

Bonjour Maarten,

Bazadaise-Bazas- Forestière Bazadaise-33430 Bazas (France)
Dat zijn dus een bepaald soort runderen uit Bazas e.o. (zie foto)
Gezien de postcode ligt Bazas min of meer bij jou in de buurt ( nou ja; ten zuid-oosten van Bordeaux ipv. ten noord-westen).
Vanuit Arsac rij je richting Bordeaux en neem je de ring Bordeaux (=A630) dan afslag naar A62 ( = l'Autoroute des Deux Mers)
en die volg je tot Langon, dan neem je de D932 tot Bazas.
Heb weinig fantasie en weet niets beters te bedenken dan dat bazadaise is:
Vlees van Bazas-runderen klaargemaakt op z'n Bazas'.
Dat recept moet je dan maar in Bazas vragen.
Pierre Jean
P.S.:
Wat Zijn al die marais daar rond Arsac?


Het zijn meer meren PJ.

Dank!